近日,《足球经理2017》在Steam上的好评率跌到了30%左右。这并不是游戏品质出了问题,而是因为没有中文,被愤怒的中国玩家狂刷了差评。严格来说,“不汉化就差评”的行为在Steam上并不是什么新鲜事,但正常情况下会这么做的毕竟只有极少一部分人,像本次这样事态发展到失控的地步,实属罕见。
《足球经理2017》被中国玩家狂刷了差评
一次里程碑式的斗争
这一事件的根源要追溯到2011年的一个秋日。一位中国玩家在推特上向《足球经理》系列项目的负责人迈尔斯(Miles Jacobson)问道:“你认为《足球经理2012》要在中国卖多少套,才能够出官方中文版呢?”这一刻,迈尔斯或许根本没意识到,他接下来的回答会在5年后给自己招来大麻烦:“想要中文版,怎么也得有2万个盗版玩家去买正版吧!而这种事儿怎么可能发生?”
迈尔斯在5年前做出的“汉化承诺”
而如今根据SteamSpy的数据,去年发售的《足球经理2016》已经在中国区卖出了4万多套——可是今年的《足球经理2017》仍然没有半点官方中文的影子。失望的中国粉丝们翻出了迈尔斯在5年前发的那条推文向他质问,可得到的答复却是各种各样的托词。“我们并没有在中国卖够2万套。”“SteamSpy的数据有60%都是假的!”
以此为导火索,中国玩家开始集体在Steam上给《足球经理2017》刷差评,先是把总体评价刷成了“褒贬不一”,然后是“多半差评”。眼看着这款游戏的口碑即将崩盘,官方紧急宣布了允许玩家在创意工坊自行添加翻译的政策,希望能够挽回口碑。
《足球经理2017》
然而中国玩家并不傻,官方的这一做法无非是想把烂摊子扔给游戏社区,让玩家自己去承担翻译工作。因此,这款游戏的评价不但没有好转,反而加速下跌。“老老实实用你们的社区翻译,否则我就不(在中国区)卖游戏了!”迈尔斯在推特上写道。这条推文会对原本就很愤怒的中国玩家起到了怎样的作用,可想而知。
两天后,官方最终在强大的压力下屈服了。发行商世嘉在《足球经理2017》的Steam社区发布消息宣称将开始进行繁体中文的汉化工作。消息一出,玩家们在评论区欢呼雀跃。这不仅仅是自己喜欢的游戏终于有了官方中文这么简单,还是一座里程碑——中国玩家有史以来第一次,在向国外游戏开发商索要中文的斗争中,取得了如此彻底的胜利。
中国玩家的斗争初见成效,官方宣布进行中文化
然而,有了这样一次成功斗争的先例后,许多玩家在争取中文化游戏的心态上,很可能会发生微妙的变化。用“不汉化就差评”的方式逼迫开发商出中文的做法,有可能会让越来越多的人效仿。然而这样的做法究竟正当、合理吗?
用语言衡量游戏品质?并不公平。
《怪物猎人》、《逆转裁判》、《如龙》等日式游戏在欧美并不缺乏粉丝,可是它们的英语版本往往都要比日语版延后一年半载才会发售,其中有一部分甚至干脆就不推出英语版。对于这些游戏,IGN、GameSpot、Polygon、Eurogamer等西方最具影响力的游戏媒体要么直接不做评价,要么只在游戏品质范围内就事论事,绝不会对语言支持问题横加指责。
这就好比让一位不懂英文的中国戏曲评论家去欣赏纯英文对白的《哈姆雷特》。即便在整个过程中他听不懂一句台词,看戏的体验糟糕透顶——但是他难道能因为这部戏曲的对白不是中文,就对莎士比亚的文学成就进行批判吗?
《怪物猎人》系列的美版总是比日版迟上一年半载
Steam上的玩家评测对很多人而言,是了解一款游戏是否适合自己的重要参考数据,他们真正希望在这个地方看到的是言之有物的游戏体验。然而潮水般“不汉化就差评”的抱怨声却让玩家评测板块失去了应有的功能,在一定程度上也会给其他玩家的判断造成了干扰。
对于游戏开发商而言,是否在游戏中加入某种语言,更多地则会基于商业考量。本土化工作毕竟会消耗开发者的时间、精力和金钱,如果某种语言对应的市场潜力过小,那么推出这种语言的做法就很不划算。虽然中国已经成为了Steam上不可忽视的一块大市场,中文化游戏数量也正不断暴涨——但不可否认,目前中文在游戏市场上的重要程度依然远远无法和英语抗衡。此外部分在欧美大受追捧的游戏未必也能在中国同样受到青睐,为游戏推出中文版的做法肯定不会对所有开发商来说都是划算的。
Steam中国市场越来越受到重视,但这并不意味着所有游戏推出中文都对开发商划算
在上述这种情况下,如果中国粉丝依然采取“不汉化就差评”的做法,最终的结果也许会适得其反。比如开发者要是不愿忍受差评轰炸,但客观条件又不允许自己推出中文版,最终剩下的选择就是忍痛直接放弃中国市场,将自己的游戏锁区了。
这听起来似乎对开发商非常不利,但在大多数情况下,游戏厂商应对这类问题时也并非完全被动。他们可以搞好公关、依靠玩家的力量提供社区汉化,或者干脆用比较低的成本直接招安民间字幕组——只要不像迈尔斯那样正面顶撞玩家,开发商方面回旋的余地其实还挺大。相比之下,玩家方面反制游戏厂商的措施就显得非常有限了。
从这一事件中可以明显感受到,迈尔斯的公关能力确实欠佳
玩家没有义务去客观评价游戏
当玩家对某款游戏的品质感到不满,或者对某些新功能有所期待之时,可以向开发者发邮件进行投诉或请愿。但是这些意见能否得到重视,在很大程度上取决于开发者的心情,毕竟零零散散的玩家申诉并不会直接触及到开发商的利益。在这种情况下,许多有价值的玩家意愿很可能最终都会石沉大海。
玩家如果对游戏不满,怎样才能真正引起开发者重视?
相比之下,直接在Steam上给差评几乎就成了玩家手中唯一能够对开发商起到威慑作用的抗议手段。通过绑架玩家口碑倒逼开发者出中文的做法虽然听起来挺不厚道,但却也从一个侧面反映出了正常的申诉手段有多么无力。因此当《足球经理2017》在Steam上被差评刷爆的时候,国外玩家还是普遍对中国玩家表示出了支持和同情。“老实说,这是开发商长期对玩家诉求视若无睹造成的恶果。”一位国外网友如此评论道。
国外网友普遍对中国玩家的表示支持和同情
值得注意的是,在Steam上给某款游戏刷差评和一般意义上键盘侠的“义举”还是有非常大区别的。根据Steam的评测机制,只有已经付费购买了游戏的玩家,才有权对它进行评价。这意味着Steam上的每一条差评都是用玩家的真金白银砸出来的,在很大程度上规避了纯恶意攻击行为。而且,对开发者来说就算受到了如潮水般的差评轰炸,也不见得这个亏吃得毫无价值。以《足球经理2017》为例,开发者每收到一个来自中国的差评,都意味着进账了180元人民币。
毕竟,每一份差评也值180元呢
如今越来越多的人开始将游戏视为“第九艺术”,但不要忽略了,游戏在绝大多数情景中也是商品,而真正成功的商品是能在最大程度上优化消费者体验的。一款没有中文的游戏对许多中国消费者而言完全可以说是有缺陷的产品,无疑会带来欠佳的体验。至于开发者客观条件是否允许推出中文版,这与玩家无关。
游戏毕竟是一种商品,理应重视消费者体验。
玩家作为消费者,其实并没有全面公正、就事论事地评价一款游戏的义务。因为不佳的用户体验而给游戏打一个差评,不论是希望督促开发者进行改进,还是仅仅想发泄不满的情绪——难道不是一种再正当不过的权利么?
足球经理是一款国际足球模拟经营类游戏,里面的球探系统涵盖70多个国家1000余家俱乐部和3万余名球员,玩家可以自己当教练,组建球队,培养球员,驰骋世界足坛成为一代名帅。甚至玩得好的玩家,在现实里被俱乐部聘请为教练。游戏里球员的数据与现实相差无几,甚至还有性格,体质等相关数据。但是现实与游戏还是有差别的,今天我们就来看看有哪些游戏中能力逆天,现实中却很平庸的球员。
达米奥是游戏中的第一前锋,身体素质极佳,赛季进球40+。
现实中的达米奥可没有游戏里风光,1989年出生的达米奥,在20岁的时候加盟巴西国际,最风光的时候就是2009-2010赛季南美解放者杯决赛,为球队打进反超一球,最终战胜对手,友谊赛对阵巴萨和AC米兰取得进球,之后获得过南美解放者杯冠军。进入国家队,出场2次,没有取得进球。28岁当打之年去了日本,现效力于川崎前锋俱乐部。与他的同胞,当时游戏能力次于他的内马尔相比,他现在就差远了。
尼昂游戏称娘神,强力中锋,简直是狂霸拽的代表,笔者当时签下他,可是兴奋了好久。
娘神全名姆巴耶·尼昂,1994年出生于法国,拥有法国和塞内加尔双重国籍,17岁进入法甲卡昂一线队,曾是法国顶级联赛第二年轻的进球者,之后效力过AC米兰,蒙彼利埃,热那亚,等多家俱乐部,都是短暂停留,得不到俱乐部认可,现效力于法甲雷恩俱乐部,青年是法国各梯队主力,成年为塞内加尔出征,并在世界杯有过进球,虽然现在才26岁,但肯定是达不到游戏中的高度。
游戏中又一狂霸拽的代表,高中锋,进球如麻。
亚亚·萨诺戈,法国足球运动员,1993出生,今年也只有27岁,身高194属于足球场上的高中锋,曾是法国各级别青年队绝对主力,没入选过法国国家队。出道于欧塞尔俱乐部,之后加盟阿森纳,一度被视为吉鲁的接班人,曾在足总杯上演大四喜的好戏,但在英超联赛没有取得过进球,这让当时主教练温格十分失望,随后将其租借到水金宫,阿贾克斯,实力依然得不到提高,现效力于英冠查尔顿。
你还知道哪些现实中差强人意的足球经理妖人?欢迎关注,留言,谈论。
身为一名阿森纳球迷,丹尼尔·弗莱的社交平台动态并不能免俗。
从2月末到3月初,这个住在剑桥的已婚男人在推特上如是抱怨道:“我早就说了我们应该留下吉鲁,这帮人连TM传球都不会了”;“拜托了,赶紧用埃迪·恩凯迪亚吧,前场这几个人,哦不,全队都烂透了”;“温格,下课”……
当然,一个粉丝数不到二百的普通球迷,不会在舆论上掀起什么波澜,他对阿森纳的无奈与失望,也只是爱之深,责之切。
如今,一个多月过去了,虽然没有成为大红大紫的网络红人,但丹尼尔·弗莱的确得到了一个小有名气的头衔:在《足球经理》历史上,他成为了第一个由官方授权赛事脱颖而出的世界冠军。对了,他在参加决赛时的“战袍”,就是阿森纳本赛季的黑色球衣。
从1995年至今,丹尼尔·弗莱一直是《足球经理》的忠实玩家,随着时间推移,曾经那个痴迷于《冠军足球经理2》的小伙子,已经变成了知名蛋糕连锁店——Patisserie Valerie的分店经理。在他的游戏经历中,《FM2014》或《FM2015》都是很优秀的版本,而最让他引以为豪的存档,就是带领英格兰第8级联赛球队斯泰恩斯城狂飙突进,最终加冕了欧洲冠军联赛的桂冠。
不久前,丹尼尔·弗莱在网上闲逛时看到了《足球经理》世界锦标赛的公告,本着“有奖金、交朋友、无所谓”的心态,他决定报名试试。而承办这项赛事的载体,就是英国最大的游戏嘉年华,此次在伯明翰盛大揭幕的“Insomnia 62”。
4月1日,丹尼尔·弗莱一身休闲地出现在伯明翰国家会展中心,经过筛选和分配后,他与其它63名玩家,成为了首届《足球经理》世界锦标赛的入围选手。与日常进行的单机游戏不同,这项锦标赛采取了选秀制,更加考验玩家的临场调配能力。在按部就班完成挑选后,丹尼尔·弗莱排出了他的初始首发阵容——
前锋:韦尔纳、哲科
中场:巴尔德、京多安、伊涅斯塔、费利佩·安德森
后卫:门迪、格里克、皮克、瓦斯
门将:唐纳鲁马
或许是因为拥有更轻松的心态,并未抱有太多期望的丹尼尔·弗莱,反而从小组赛开始便势如破竹,以3连胜的战绩挺进淘汰赛。针对自己所选的球员名单,丹尼尔·弗莱决定主打4-4-2阵型和防守反击,在小组赛仅丢3球后,他又在两场淘汰赛接连奉上了1比0的高效胜利。待到首个比赛日结束时,他已经获得了与葡萄牙选手马里奥在翌日决战的机会。
也许是祈求心爱之队能为自己带来好运,当地时间4月2日下午1点,丹尼尔·弗莱穿上了阿森纳的黑色球衣,走上了决赛舞台。比赛进行得跌宕起伏,马里奥的奥巴梅扬不仅扳平过比分,还接连奉上了极具威胁的射门。丹尼尔·弗莱的阿森纳球衣似乎真是玄学的化身,最终,当拒绝过兵工厂的瓦尔迪只能接受进球被判越位的现实后,丹尼尔·弗莱有惊无险地获得胜利。奥巴梅扬的不杀之恩以及唐纳鲁马的高接抵挡,成全了他的世界冠军。
在云淡风轻地夺下锦标后,丹尼尔·弗莱得到了主办方颁发的1.5万镑支票,而更加有趣的是,依仗于这个世界冠军的头衔,他还将在5月20日前往卡罗路球场,亲自指挥诺维奇传奇队与国际米兰元老队的慈善赛。那时候,他的眼前可就不是一个个虚拟的小人了——哈克比、霍尔特和萨顿,以及萨内蒂、克林斯曼和马特拉齐,都将出现在他的视野之中。对于一个FM玩家而言,这恐怕就是超出虚拟世界的为所欲为吧。
最后,说一个数字。《足球经理》制作总监雅各布森不久前表示,从2012年统计至今,全球玩家已经在这个游戏系列运行了足足17亿个小时,大约为……20万年……
置顶公众号,第一时间找到我们!
早前由于《FM17》没汉化,玩家组队“刷差评”成功迫使官方在游戏中增添汉化。更值得深思的是,似乎这次事件是国外厂商与国内玩家矛盾的一次爆发,那这种刷差评行为是否值得提倡呢?
前段时间,在Steam上闹的沸沸扬扬的差评风波 ,就是因为游戏没有汉化而吵的不可开交,过了几天后貌似就没有了声息。但是这次的事件可以算是国内玩家最理直气壮的一次申诉了,但也有不少玩家跟风刷差评,玩家和游戏厂商之间差点也因此吵了起来了,究竟是厂商矫情还是玩家伤不起呢?
厂商有偏见?出尔反尔?
说到这次的差评风波,不得不说一下这次事件的导火索。
2011年,一位中国玩家在推特上向《足球经理》系列项目的负责人迈尔斯(Miles Jacobson)问道:《足球经理2012》要在中国卖多少套,才能够出官方中文版?但是迈尔斯表示起码要2万个 中国玩家买正版才有可能。
而如今根据SteamSpy的数据,去年发售的《足球经理2016》已经在中国区卖出了4万多套 ——可是今年的《足球经理2017》仍然没有半点官方中文的影子。失望的中国粉丝们翻出了迈尔斯在5年前发的那条推文向他质问,可得到的答复却是各种各样的托词。“我们并没有在中国卖够2万套。”“SteamSpy的数据有60%都是假的!”
无疑,中国玩家们被他们的这种傲慢以及耍赖般的态度彻底激怒了,纷纷在Steam上刷起了差评,把《足球经理2017》的总体评价从“褒贬不一”刷到了“多半差评 ”。
无奈,眼看着口碑就要崩盘,官方最终在强大的压力下屈服了:发行商世嘉在《足球经理2017》的Steam社区发布消息宣称将开始进行繁体中文的汉化工作 。
这无疑是中国玩家在争取汉化的斗争中,一次彻彻底底的成功,但值得大家思考的是刷差评的行为能否真正的改变厂商对国区游戏的看法?亦或者,厂商的这次屈服,仅仅是迫于中国玩家数量众多的“无理取闹”?
厂商与国内玩家的矛盾
让玩家想不明白的是,说好的汉化为什么就没有了呢?为什么厂商的态度就那么不好呢?无可否认的是前些年中国大陆盗版泛滥 ,而且屡禁不止,国外厂商自然没赚到多少钱,对中国大陆不好的印象也就这样慢慢的形成。
但是!近年来国家打击盗版、保护知识产权的力度越来越强,玩家的正版意识也在逐渐培养,Steam以及其他平台上游戏的销量也能说明这个情况。
所以在正版意识在萌芽、在不断传播的时期,国区的玩家们似乎就要宣传“一种我是正版玩家我们需要关注!”的观点,国区玩家数量、对游戏的要求也在不断的提升,正是因为厂商跟不上国区玩家急速增长需求的步伐 ,积蓄已久的矛盾就这样子爆发,从《FM17》的差评开始。
给差评是玩家们的权利!
不得不说的是,差评是买了的人才能给。换句话说就是玩家们已经购买了游戏,差评是他们对游戏的主观评价,给差评可以说是消费者的一种权利 。加上Steam上也没有规定说没汉化就不能给差评啊,理论上没汉化给差评是合法的。
啊?你说差评要和游戏内容相关?那么大家来看一下其他游戏大家怎么给差评的吧。
《黑魂3》DLC我可是一小时豪华版体验玩家,前一个小时怎么不出?差评
什么锁30帧?差评!
毁青春!差评
???差评!
虽然说差评可以是吐槽游戏的不足,也可以是玩家们的小玩笑,但这些都是玩家的主观判断。而汉化也确确实实是国区玩家们期待出现在正版游戏当中的,而这次的差评风波玩家们不是简单的跟风,每一个差评都要先花180大洋 !这些钱最终也落入厂商的口袋里啊!
这次的差评是因为厂商没有兑现承诺才引起玩家们的讨伐,而玩家们的反应也让他们见识到中国玩家的厉害。
但是厂商们似乎并没有认清国区玩家的需求。
中国确实是一个很大的市场,但是难道厂商还不知道吗?在近年来支持中文的3A大作中,国区销量的确占到了相当的比重,比如《侠盗猎车手5》的12.05%和《全境封锁》的12.64%。
但是在厂商的眼里,从整体的玩家和游戏销量上来看的话,目前中国的Steam用户数占总用户数的5.61%,排在第三位;但拥有游戏总数则只占2.46%,处于第十位。已经间接说明了国区用户总量大,但买游戏不多 的问题。
对于一些游戏厂商来说,汉化不是简单的翻译文本就行,由于编码和文字的特殊性等问题,能把原来的剧情“信达雅”地表达出来,实在不容易,这些都会让汉化成本大大提高 ,并不是所有的厂商都能接受,加上国内市场并不是相当的乐观,换句话说就是划不来,他们还要冒着被“国内大神”破解的风险。面对这种风险部分厂商直接选择锁区,放弃大陆市场,换句话说就是不卖给中国大陆的玩家。
究竟谁的锅?
这件事情的导火索明显是《FM17》出尔反尔引起的闹剧,就单单从这件事上来说,《FM17》甩不了锅 。但是,国区的玩家们也不应该在其他游戏下刷没汉化的差评,特别是那些没有声明有中文的游戏 ,或者是小型独立游戏,(比如《暗黑地牢》)他们当然想给国人做汉化,也许可能种种的原因不能完成,当然他们可能也没打算做中国市场,所以不看游戏本身或者厂商原因,只看语言没有中文直接给差评是不负责任的做法 。
不管怎么说,也正是因为差评机制的存在,厂商爸爸们才能真正了解到玩家的想法以及需求,才能更好的改善游戏,对玩家和厂商来说都是一件好事。这次的风波,或许会改变玩家申诉的途径,或许会让厂商们正视国区玩家,无论怎样都好,玩家们的声音总算是让厂商们听到了,玩家们的汇聚起来的声音也在渐渐优化他们自己的游戏体验 。
或许玩家们和厂商们多一点的交流才是解决问题的方法吧!
(大家好,我是《Marooners》的作者,我注意到很多中国玩家购买了游戏(事实上直到今天也就只有不到50篇中文评测,而且还是在买一送一的情况下),并且找到了这个论坛
我曾经找人给这款游戏做了翻译,但根据你们的反馈,这是机翻......如果有人愿意帮助提升翻译质量请联系我,我会赠送你一些key作为报酬。)
你对玩家在Steam刷差评有什么看法呢?
欢迎在评论区 与我们分享哦(*・ω・)
也可以发送稿件 到我们的邮箱~
gojnrmedia@163.com
等你来参与哈=3=
公众号@GoJnr归将